我还想提醒大家,今天是“仁爱周”的开始。 In today’s pitched political climate, I worry about a deficit of kindness. Denigration and ad hominem attacks have become commonplace in our politics, while minor and major slights infect just about everyone’s social media feeds, including our children’s. 善良不需要付出任何代价,但回报却几乎是无限的。
In researching kindness, I was struck to learn about something called the “rabbit effect,” first documented in 1978. 研究人员在研究高脂肪食物和心脏健康之间的联系时,有了一个相当惊人的发现。 所有的兔子都被喂食相同数量的脂肪食物,但有些兔子的动脉堵塞明显减少。 两组之间唯一的区别是什么? One was fed by an overly affectionate researcher who cuddled the rabbits while the other group was simply fed. Kindness, it turns out, not only warmed those rabbits’ hearts, but actually made them healthier.
At RPS, we mean it when we say “We love you here!” to our students. That’s why we’ve invested tens of millions of dollars in additional mental-health professionals and worked incredibly hard to create school cultures that are inclusive and affirming. We don’t hit the mark every day in every building, but I do think we’re doing so more and more.
Help us start an epidemic of kindness this week with a shout-out to a teacher, a hug for a struggling student, or a moment of quiet reflection to thank yourself — whether a student, parent, staff member, or community member — for making a positive impact on RPS.
与升值,
杰森
|